RIDGID RD80011 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Geradores de energia RIDGID RD80011. RIDGID RD80011 User's Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
OPERATOR’S MANUAL
Manuel de l’opérateur
Manual del operador
PORTABLE GENERATOR
Générateur portable
Generador portátil
RD8000 / RD80011
Series / Série / Serie
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product.
Ce générateur portable a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation
avant d’employer ce produit. Si tous les avertissements
et toutes les consignes de sécurités et instructions du
manuel d’utilisation ne sont pas bien compris, ne pas
utiliser ce produit.
Su generador portàtil diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
NEUTRAL BONDED TO FRAME
(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s’il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 73 74

Resumo do Conteúdo

Página 1 - OPERATOR’S MANUAL

OPERATOR’S MANUALManuel de l’opérateur Manual del operadorPORTABLE GENERATORGénérateur portableGenerador portátilRD8000 / RD80011Series / Série / Seri

Página 2 - INTRODUCTION

10 — EnglishPRODUCT SPECIFICATIONSENGINEEngine Type ... Subaru, EX40 OHCBore x Stroke ...

Página 3 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

11 — EnglishWARNING:Do not attempt to operate the generator until assembly is complete. Failure to comply could result in possible seriou

Página 4 - SPECIFIC SAFETY RULES

12 — EnglishASSEMBLYRaise the handle end of the generator high enough to gain access to the frame bottom; securely position props underneath to supp

Página 5 - CAUTION:

13 — EnglishDANGER:Carbon Monoxide. Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide

Página 6 - HOT SURFACE WARNING

14 — EnglishCHECKING/ADDING FUEL See Figure 13.Remove the fuel cap.Fill the fuel tank to 1 in. below the top of the fuel neck.Replace and secure

Página 7 - ELECTRICAL

15 — EnglishOPERATIONReading GenSmart™ Monitoring System At startup, the unit will display a message instructing the operator to read and understan

Página 8

16 — EnglishOPERATIONSTARTING THE ENGINESee Figure 20.NOTE: If location of generator is not level, the unit may not start or may shut down during ope

Página 9

17 — EnglishMAINTENANCEWARNING:When servicing, use only identical RIDGID replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or

Página 10 - FEATURES

18 — EnglishCLEANING THE EXHAUST PORT AND MUFFLERDepending on the type of fuel used, the type and amount of lubricant used, and/or your operating con

Página 11 - ASSEMBLY

19 — EnglishSTORAGEWhen preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below.STORAGE TIME PRIOR TO

Página 12

2 — EnglishDANGER:GROUNDING THE GENERATORTo reduce the risk of shock or electrocution, generator must be properly grounded. The nut and ground termina

Página 13 - OPERATION

20 — EnglishTROUBLESHOOTINGPROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONEngine will not start. The engine switch key is on OFF. No fuel.Lubricant level is low. Fuel

Página 14

21 — EnglishWARRANTYProof of purchase must be presented when requesting warranty service.This product is manufactured by One World Technologie

Página 15

22 — EnglishLimited Manufacturer’s Warranty from Subaru Robin (Effective with engines purchased from Robin America, Wood Dale, IL, after April 1, 2008

Página 16

23 — EnglishEVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTYYour new RIDGID brand gasoline-powered product complies with all applicable U.S. EPA, Environment C

Página 17 - MAINTENANCE

2 — FrançaisIntroduction ...

Página 18

3 — FrançaisINSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉDANGER:Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CA

Página 19

4 — FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRESADVERTISSEMENT :Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir de l’énergie à un système électrique d

Página 20 - TROUBLESHOOTING

5 — FrançaisSYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signifi-cation. U

Página 21 - WARRANTY

6 — FrançaisSYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur si

Página 22

7 — FrançaisSYMBOLESAVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANTNe pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessou

Página 23

3 — EnglishIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSDANGER:Carbon Monoxide. Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES.Generator exhaust contains high lev

Página 24 - TABLE DES MATIÈRES

8 — FrançaisCARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUESATTENTION :Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique s

Página 25 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS

9 — FrançaisCARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUESCAPACITÉ DU GÉNÉRATEURS’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de

Página 26

10 — FrançaisFICHE TECHNIQUEMOTEURType de moteur... Suburu, EX40 OHCCourse x alésage ...

Página 27 - SYMBOLES

11 — FrançaisAVERTISSEMENT :Ne pas tenter d’utiliser le générateur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cette instruction pourr

Página 28

12 — FrançaisINSTALLATION DES ROUESVoir la figure 6.Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur à l’endroit désiré et doivent être ins

Página 29 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

13 — FrançaisUTILISATION DANGER :Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Le tu

Página 30

14 — FrançaisEssuyer la jauge et l’insérer de nouveau dans le trou sans visser.Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de lubrifi

Página 31

15 — FrançaisUtiliser uniquement avec le cordon d’alimentation RDEC25. La longueur du cordon ne doit pas excéder 22,86 m (75 pi), ce qui équivaut à co

Página 32 - CARACTÉRISTIQUES

16 — FrançaisUTILISATIONDÉMARRAGE ÉLECTRIQUEVoir la figure 19.Ce modèle de génératrice est offert avec des fonctions de démarrage électrique ou de dém

Página 33 - ASSEMBLAGE

17 — FrançaisENTRETIENAVERTISSEMENT :Utiliser exclusivement des pièces PowerStroke identiques à celles d’origine pour les réparations. L’utilisati

Página 34

4 — EnglishSPECIFIC SAFETY RULESWARNING:When this generator is used to supply a building wiring system: generator must be installed by a qualif

Página 35 - UTILISATION

18 — FrançaisENTRETIENNETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUXSelon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant ut

Página 36

19 — FrançaisENTRETIENREMISAGELors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instruc

Página 37

20 — FrançaisDÉPANNAGEPROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONLe moteur ne démarre pas. La clé de commutateur de moteur est sur ARRêT.Pas de carburant.Niveau

Página 38

21 — FrançaisGARANTIEUne preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie.Ce produit est fabriqué par One World

Página 39 - ENTRETIEN

22 — FrançaisGARANTIEGarantie limitée de Subaru Robin(Applicable aux moteurs achetés de Robin America à Wood Dale, IL, après le 1 avril 2008)Robin Ame

Página 40

23 — FrançaisGARANTIEGARANTIE RELATIVE AU CONTRÔLE DES VAPEURS DE CARBURANTVotre machine à essence RIDGID neuve est conforme aux règlementatio

Página 41

2 — EspañolIntroduction ...

Página 42 - DÉPANNAGE

3 — EspañolINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESPELIGRO:Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS.Los ga

Página 43 - GARANTIE

4 — EspañolREGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICASADVERTENCIA:Cuando este generador se utiliza para abastecer el sistema de cableado de un edificio: un

Página 44

5 — EspañolSÍMBOLOSEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.

Página 45

5 — EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-pretation of thes

Página 46 - INTRODUCCIÓN

6 — EspañolSÍMBOLOSEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.

Página 47 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

7 — EspañolSÍMBOLOSADVERTENCIA DE COMBUSTIBLENo fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cue

Página 48

8 — EspañolASPECTOS ELÉCTRICOSCORDÓN DE EXTENSIÓNVea la figura 1.El cordón de extensión de 762 cm (25 pies) (modelo RDEC25) tiene una toma de corrient

Página 49 - SÍMBOLOS

9 — EspañolASPECTOS ELÉCTRICOSCAPACIDAD DEL GENERADORCerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha)

Página 50

10 — EspañolESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOMOTORTipo de motor ... Subaru, EX40 OHCDiámetro interior x carrera .

Página 51 - ASPECTOS ELÉCTRICOS

11 — EspañolADVERTENCIA: No intente accionar el generador antes de terminar de armarlo. De lo contrario puede ocurrir un riesgo de lesiones graves.LIS

Página 52

12 — EspañolARMADOINSTALACIÓN DE LAS RUEDASVea la figura 6.Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el generador hasta la ubicación d

Página 53

13 — EspañolFUNCIONAMIENTOPELIGRO:Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS.Los gases de escape

Página 54 - CARACTERÍSTICAS

14 — EspañolSi está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior de la varilla. Vuelva

Página 55 - INSTALACIÓN DE LAS

15 — EspañolSISTEMA DE MONITOREO GENSMART™Vea la figura 15.El sistema de monitoreo GenSmart™ tiene las siguientes características:Indicador de cargaM

Página 56

6 — EnglishSAFETY LABELSThe information on this page can be found on the generator. For your safety, please study and understand all of the label

Página 57 - FUNCIONAMIENTO

16 — EspañolFUNCIONAMIENTOARRANQUE ELÉCTRICOVea la figura 19.El modelo de este generador se proporciona con capacidades de arranque tanto de impacto t

Página 58

17 — EspañolMANTENIMIENTOADVERTENCIA:Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede caus

Página 59

18 — EspañolMANTENIMIENTOnivel adecuado la arandela. Si va a volver a usar la bujía vieja, gírela de 1/8 a 1/4 de vuelta para comprimir al nivel adecu

Página 60

19 — EspañolMANTENIMIENTOALMACENAMIENTOAl preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamiento

Página 61 - MANTENIMIENTO

20 — EspañolCORRECCIÓN DE PROBLEMASPROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓNEl motor no arranca. La llave del interruptor del motor está en apagado (OFF).No hay

Página 62

21 — EspañolGARANTÍADebe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía.Este producto está manufacturado por One World

Página 63

22 — EspañolGARANTÍAGarantía limitada del fabricante proporcionada por Subaru Robin (Válida para los motores adquiridos en Robin America, Wood Dale, I

Página 64 - CORRECCIÓN DE PROBLEMAS

23 — EspañolGARANTÍAGARANTÍA EN RELACIÓN CON EL CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVASSu nuevo producto a gasolina de RIDGID cumple con todas las no

Página 65 - GARANTÍA

987000-528 5-4-09 (REV:04)Customer Service Information:For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to

Página 66

iiSee this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual.Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures

Página 67

7 — EnglishSYMBOLSFUEL WARNINGNo smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the eng

Página 68

iiiENGINE SWITCHOFFENGINE SWITCHCIRCUIT BREAKERSTARTONOFFIFig. 3OLKAbJmA - Recoil starter grip (poignée du démarreur à rappel, mango del arrancador re

Página 69

iv1092314765811612Fig. 4Fig. 5A - Axle (essieu, eje)B - Wheel (roue, rueda)C - Flat washer (rondelle plate, arandela plana) D - Mount bracket (support

Página 70 - Fig. 2Fig. 1

vONSTARTOFFENGINE SWITCHENGINE SWITCH4-1/4 in.5/8 in.1/4 in.A - Handle (poignée, mango)B - Release knob (relâchez le bouton, perilla de afloje)C - Pin

Página 71 - Fig. 6 Fig. 8

viA - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible)B - Off (arret, apagado)C - On (marche, encendido)AbcFig. 20Fig. 17Fig. 18A - Nut (é

Página 72 - 4-1/4 in

viiA - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de la bujía)B - Spark plug (bougie, bujía)AbFig. 25Fig. 24A - Fuel line (conduite de carburant, condu

Página 73

8 — EnglishELECTRICALELECTRIC MOTOR LOADSIt is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running curr

Página 74

9 — EnglishELECTRICALGENERATOR CAPACITYMake sure the generator can supply enough continuous (run-ning) and surge (starting) watts for the items you wi

Comentários a estes Manuais

Sem comentários