
1Your worklight has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly c
10Customer Service Information:For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant informatio
1Cette lampe de travail a été conçue et fabriquée conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation.
2Introduction...
3RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESAVERTISSEMENT !LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions
4RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEURAVERTISSEMENT ! LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions
5SYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétati
6AVERTISSEMENT : La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce
7BATTERIETEMPS DE CHARGE MOYENSÉRIE COMPACT18 min.HC27 min.HC 2.534 min.SIGNAUX DES TÉMOINS DEL DU CHARGEURVoir la figure 2.REMARQUE : Les blocs de ba
8UTILISATIONFig. 3Fig. 4BATTERIENERVURES EN SAILLIE LOQUETSALIGNER LA NERVURE SUR LA RAINURE INTÉRIEURE DE LA BASE DE LA LAMPE ; INSÉRER LE BLOC JUSQU
9ENTRETIENREMPLACEMENT DE L’AMPOULERemplacer l’ampoule avec une ampoule du même type de (R829) 12 V, 0,7 A ou (R839) 14,4 V, 0,7 A. Si l’ampoule doit
2Introduction...
10Service après-vente :Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, contacter le centre de réparations RIDGID agréé le plus proche. Veiller à fournir
1Su lámpara de trabajo ha sido diseñada y fabricada de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
2Introducción ...
3REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES¡ADVERTENCIA!LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas enseguida p
4REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR¡ADVERTENCIA!LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señalada
5SÍMBOLOSEs posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su sig
6ADVERTENCIA: Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual. Ant
7FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS LUMINISCENTES DEL CARGADORVea la figura 2.PILATIEMPO MEDIO DE CARGASERIE COMPACTA 18 min.HC 27 min.HC 2.5
8Fig. 3FUNCIONAMIENTOPILACOSTILLAS REALZADASPESTILLOSFig. 4ALINEE LA COSTILLA REALZADA CON LA RANURA SITUADA EN EL INTERIOR DE LA BASE DE LA LÁMPARA
9MANTENIMIENTOGARANTÍAPARA QUITAR LA CUBIERTA DEL LENTESIEMPRE EXTRAIGA LA BATERÍA ANTES DE CAMBIAR EL FOCO PARA VOLVERLA A INSTALARFOCOTRIÁNGULO PLA
3GENERAL SAFETY RULESWARNING!READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire
11NOTAS
983000-5394-19-10 (REV:03)MANUAL DEL OPERADORLÁMPARA DE TRABAJOR829 — 12 VR839 — 14,4 VInformación sobre servicio al consumidor:Para piezas de repu
4SAFETY RULES FOR CHARGERIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1. SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety and operating instructions for
5The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOLSSome of the following symbols
6WARNING: The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual. Before use of th
7LED FUNCTION OF CHARGERSee Figure 2.Fig. 2POWERINDICATOREVALUATEINDICATORCHARGINGINDICATORFULLINDICATORNOTE: The 9.6 Volt, 12 Volt, and 14.4 Volt bat
8OPERATIONFig. 3Fig. 4SWITCH TRIGGERADJUSTABLE BEAM180° ROTATING HEADBATTERYSPOT BEAM(TURN ADJUSTMENT RING COUNTERCLOCKWISE)RAISED RIBSLATCHESALIGN RA
9MAINTENANCEBULB REPLACEMENTReplace the bulb with the same type rated (R829) 12 V, 0.7 Amp or (R839) 14.4 V, 0.7 Amp. Always ask for replacement bulb
Comentários a estes Manuais