RIDGID R839 Manual do Operador

Consulte online ou descarregue Manual do Operador para Luzes de trabalho RIDGID R839. RIDGID R839 Operator`s manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 32
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
1
Your worklight has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
BATTERIES AND CHARGERS
SOLD SEPARATELY
OPERATOR’S MANUAL
CORDLESS WORKLIGHT
R829 — 12 V
R839 — 14.4 V
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Resumo do Conteúdo

Página 1 - OPERATOR’S MANUAL

1Your worklight has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly c

Página 2 - TABLE OF CONTENTS

10Customer Service Information:For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant informatio

Página 3 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

1Cette lampe de travail a été conçue et fabriquée conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation.

Página 5 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

3RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESAVERTISSEMENT !LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions

Página 6 - OPERATION

4RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEURAVERTISSEMENT ! LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions

Página 7

5SYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétati

Página 8 - MAINTENANCE

6AVERTISSEMENT : La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce

Página 9 - WARRANTY

7BATTERIETEMPS DE CHARGE MOYENSÉRIE COMPACT18 min.HC27 min.HC 2.534 min.SIGNAUX DES TÉMOINS DEL DU CHARGEURVoir la figure 2.REMARQUE : Les blocs de ba

Página 10

8UTILISATIONFig. 3Fig. 4BATTERIENERVURES EN SAILLIE LOQUETSALIGNER LA NERVURE SUR LA RAINURE INTÉRIEURE DE LA BASE DE LA LAMPE ; INSÉRER LE BLOC JUSQU

Página 11 - MANUEL D’UTILISATION

9ENTRETIENREMPLACEMENT DE L’AMPOULERemplacer l’ampoule avec une ampoule du même type de (R829) 12 V, 0,7 A ou (R839) 14,4 V, 0,7 A. Si l’ampoule doit

Página 12 - INTRODUCTION

2Introduction...

Página 13 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

10Service après-vente :Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, contacter le centre de réparations RIDGID agréé le plus proche. Veiller à fournir

Página 14 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS

1Su lámpara de trabajo ha sido diseñada y fabricada de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad

Página 15 - SYMBOLES

2Introducción ...

Página 16 - UTILISATION

3REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES¡ADVERTENCIA!LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas enseguida p

Página 17

4REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR¡ADVERTENCIA!LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señalada

Página 18 - ENTRETIEN

5SÍMBOLOSEs posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su sig

Página 19 - GARANTIE

6ADVERTENCIA: Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual. Ant

Página 20

7FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS LUMINISCENTES DEL CARGADORVea la figura 2.PILATIEMPO MEDIO DE CARGASERIE COMPACTA 18 min.HC 27 min.HC 2.5

Página 21 - MANUAL DEL OPERADOR

8Fig. 3FUNCIONAMIENTOPILACOSTILLAS REALZADASPESTILLOSFig. 4ALINEE LA COSTILLA REALZADA CON LA RANURA SITUADA EN EL INTERIOR DE LA BASE DE LA LÁMPARA

Página 22 - INTRODUCCIÓN

9MANTENIMIENTOGARANTÍAPARA QUITAR LA CUBIERTA DEL LENTESIEMPRE EXTRAIGA LA BATERÍA ANTES DE CAMBIAR EL FOCO PARA VOLVERLA A INSTALARFOCOTRIÁNGULO PLA

Página 23 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

3GENERAL SAFETY RULESWARNING!READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire

Página 26 - FUNCIONAMIENTO

983000-5394-19-10 (REV:03)MANUAL DEL OPERADORLÁMPARA DE TRABAJOR829 — 12 VR839 — 14,4 VInformación sobre servicio al consumidor:Para piezas de repu

Página 27

4SAFETY RULES FOR CHARGERIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1. SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety and operating instructions for

Página 28 - MANTENIMIENTO

5The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOLSSome of the following symbols

Página 29 - GARANTÍA

6WARNING: The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual. Before use of th

Página 30

7LED FUNCTION OF CHARGERSee Figure 2.Fig. 2POWERINDICATOREVALUATEINDICATORCHARGINGINDICATORFULLINDICATORNOTE: The 9.6 Volt, 12 Volt, and 14.4 Volt bat

Página 31

8OPERATIONFig. 3Fig. 4SWITCH TRIGGERADJUSTABLE BEAM180° ROTATING HEADBATTERYSPOT BEAM(TURN ADJUSTMENT RING COUNTERCLOCKWISE)RAISED RIBSLATCHESALIGN RA

Página 32

9MAINTENANCEBULB REPLACEMENTReplace the bulb with the same type rated (R829) 12 V, 0.7 Amp or (R839) 14.4 V, 0.7 Amp. Always ask for replacement bulb

Comentários a estes Manuais

Sem comentários